|
|
С судьбою необыкновенной родился стих в аду военном, надежду в тяжкий час даря тем, кто умел любить и верить, сносить страданья и потери. И в души он запал не зря… Стих-заклинание, молитва о возвращении из битвы стал – в переводе на иврит с его напевностью библейской – прекрасной и любимой песней, которая в сердца стучит. В страну, где есть Стена молитвы, земля которой - поле битвы за право жить, а не страдать, был тяжким путь тогда и длинным. Здесь эта песня стала гимном всех тех, кто так умеет ждать. Европа - континент погостов для жертв из бездны Холокоста в те, сатанинские года. И на Земле обетованной, об этом помня непрестанно, сказали: "Больше - никогда!"В приведенном ниже видеофильме рассказывается о том, как одно из лучших стихотворений Константина Симонова, посвящённое будущей жене поэта актрисе Валентине Серовой, стало в переводе на иврит гимном "Ат хак'и ли" ("Жди меня") сражающейся с нацистами еврейской бригады. Было не менее двадцати пяти попыток сочинить песню на стихотворение "Жди меня" во время и после Второй мировой войны, но ни одна из них не была адекватна стихам и не стала популярной. Но случилось так, что в 1944 году это стихотворение (в очень точном переводе А.Шлёнского) прочитал ранее сбежавший вместе с братом из оккупированной гитлеровцами Австрии Соломон Дойчер, солдат еврейского ополчения, впоследствии ставшего еврейской бригадой в составе британской армии в подмандатной Палестине, и тут же сочинил мелодию. Песня настолько понравилась всем, что вскоре стала самой популярной в бригаде, а после перевода на английский язык - и среди солдат и офицеров британского и американского корпусов, высадившихся в Италии. Вы увидите архивные кадры авторского исполнения песни. Интересно, что благодаря этой песне мать солдата, которая после убийства мужа на её глазах в Вене нацистами более года скрывалась в католическом монастыре в Италии, познакомилась со своим племянником, американским офицером, и разыскала своих сыновей. В видеофильме упоминается, как в утро начала Шестидневной войны Ариэль Шарон позвонил своей жене Лили, попросил её спеть что-нибудь на дорогу и услышал эту, такую популярную в Израиле песню. Вы увидите кадры того, как в 2004 году сын поэта Алексей Симонов приехал в гости к Соломону Дойчеру (сменившему имя на Шломо Дрори), с которым познакомился по переписке. Они читали "Жди меня" по очереди, по-русски и на иврите, строфа за строфой. Алексей Симонов снял израильскую историю самого известного стихотворения его отца для документального фильма о Константине Симонове. Подробнее смотрите в видеофильме ниже. Пожалуйста, включите звуковые колонки. Для просмотра видео нажмите кнопку "Play". |
Видео, часть 1Если видео не открывается, его можно посмотреть здесь. |
Видео, часть 2Если видео не открывается, полный вариант видеофильма (обе части) можно посмотреть здесь. |
Возврат к странице "Наследство (Видео)" здесь
Наверх
© Адольф Берлин